1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on Van Helsing 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Why are you here? 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 I don't remember 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 So you got bit by one of them and nothing happened? 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 I have a daughter Dylan, that's all I know or care about 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 I'm sorry but we've all lost a lot while you've been here sleeping 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 She's been bit, she's a vampire 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Who were I going to shit a couple of years ago? 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Some volcano goes off in Wyoming, after that people just started killing each other 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 I'm nothing special 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Well if somebody thought you were 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 She's different 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 I told them you existed, now I'm going to show them your due 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 She's got a superpowers now 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 And I will get out of here and find my daughter without your permission 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 I'm sorry 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Can I see you here before? 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 I don't think so 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 I'm pretty good with faces 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Names I can't remember for shit but 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Faces 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Vanessa 23 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 What do you know we lived a couple blocks from each other 24 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Mind if I give you a call, maybe grab a drink? 25 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Let's have it 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 See you in a few weeks 27 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 You didn't answer my question 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 I know 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I'm the list continues to roll 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 We always see the word that air-flow and advisory is artifact- 31 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Ready? 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Yep 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Look on the TV, Mom 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 What is it? 35 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Volcano, near Yellowstone Park 36 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 That's great, honey 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Come on, we have an important dinner reservation, remember? 38 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I know, I know, I'm coming 39 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 How was the job interview? 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I'm sorry 41 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 I'm sorry 42 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 I'm sorry 43 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I'm sorry 44 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 I'm sorry 45 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 For centuries we have survived 46 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 For one reason and one reason only 47 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 The shadows have protected us 48 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 He's late 49 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Have you seen the skies today? 50 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Yeah 51 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Now look at this sketch 52 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 What time is it now? 53 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 It's about the time 54 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Then these three of us 55 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 are still not really staying alive 56 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 We're finding something to live for 57 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Your delivery, sir 58 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 There is a lot of work to be done 59 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 I'm sorry 60 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 I'm sorry 61 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I'm sorry 62 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 I'm sorry 63 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 I'm sorry 64 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 I'm sorry 65 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 I'm sorry 66 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 I'm sorry 67 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Your delivery, sir 68 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 There it is 69 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Everything you asked for 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 I know 71 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 I know something happened 72 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 I'm sick 73 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Something's mattered with me 74 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 I've got some sort of... 75 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 You're a human 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 No, no, no, no 77 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 That's not 78 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 No 79 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Reversion 80 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 I haven't seen this since 81 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 No, no 82 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 No, no 83 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 It's your turn, Cedano 84 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 The... the meet-three 85 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 This must be stopped before it's too late 86 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Yes, sir 87 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 That should go 88 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 No, no, please 89 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Okay, I... I drank some 90 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 I was just getting my cut 91 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 I've always done that, always 92 00:08:01,000 --> 00:08:31,000 La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la 93 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 la la la la la la la la la. 94 00:08:34,780 --> 00:08:36,560 Where's the rest of what you took. 95 00:08:36,560 --> 00:08:38,380 It's gone. 96 00:08:39,180 --> 00:08:40,840 No matter. 97 00:08:42,780 --> 00:08:44,300 Where is it from? 98 00:08:46,220 --> 00:08:48,060 One of our usual spots. 99 00:08:48,060 --> 00:08:51,040 Over by the university clinic. 100 00:08:54,160 --> 00:08:55,820 No no no. 101 00:08:55,820 --> 00:08:57,880 Yeah I'm one of you guys. 102 00:08:57,880 --> 00:08:59,580 No please. 103 00:08:59,580 --> 00:09:00,620 Balthazar. 104 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 Find a source. 105 00:09:03,680 --> 00:09:05,040 Do what you must. 106 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Dead or alive. 107 00:09:19,380 --> 00:09:20,580 Something is coming. 108 00:09:24,380 --> 00:09:25,380 I know. 109 00:09:27,120 --> 00:09:29,420 Honey, that volcano was a hundred miles away in Wyoming. 110 00:09:29,580 --> 00:09:30,580 But they said... 111 00:09:30,580 --> 00:09:32,580 I'm telling you, there's nothing to worry about. 112 00:09:32,580 --> 00:09:35,080 Okay? What we should be discussing is your birthday. 113 00:09:35,580 --> 00:09:37,080 Getting home for cake. 114 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 Your presents. 115 00:09:39,080 --> 00:09:41,080 I thought we couldn't afford presents this year. 116 00:09:43,080 --> 00:09:46,580 Well, I just made some extra cash, so presents are back on the menu. 117 00:09:47,580 --> 00:09:52,580 But since it's getting late, I say we go home for cake first, and then tomorrow... 118 00:09:54,080 --> 00:09:57,080 I take you shopping, and you pick out something nice for yourself. 119 00:09:58,080 --> 00:10:00,080 Is that money from the job interview? 120 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Yeah. 121 00:10:03,080 --> 00:10:04,580 Kind of like a bonus. 122 00:10:05,080 --> 00:10:07,580 Yeah, okay. Well, I hope you get this job. 123 00:10:13,580 --> 00:10:15,580 It really looks like black snow. 124 00:10:15,580 --> 00:10:18,580 Yeah, but it's not... it's just ash from that volcano. 125 00:10:18,580 --> 00:10:20,580 I know, but it's still pretty. 126 00:10:20,580 --> 00:10:22,080 It's toxic. 127 00:10:24,080 --> 00:10:25,580 Good point. 128 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 I wonder how long it's gonna be like this. 129 00:10:29,080 --> 00:10:32,080 I don't know. We should probably stay indoors for a few days. 130 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 Wait till the rain washes it away. 131 00:10:35,580 --> 00:10:37,080 You think it's like this everywhere? 132 00:10:38,080 --> 00:10:41,080 We can ask Dad if it's like this in Denver when we call him tonight. 133 00:10:57,080 --> 00:10:59,080 You're gonna get the money! 134 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Hey, Tommy. 135 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Stay here, Dylan. 136 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Mom, no, Mom! 137 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Hey, Tommy! 138 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Mom! 139 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 Mom, stop it! 140 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Nessa, what's the matter? 141 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 It's been trying to find your own size to slap around. 142 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Ass! 143 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 It's not your own business. 144 00:11:27,080 --> 00:11:29,080 Mom, my friend needs to know when to keep her mouth shut. 145 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 Nessa, I got this. 146 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Oh, you got this, bitch? 147 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 Mom! 148 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 What did you call me? 149 00:11:33,080 --> 00:11:34,080 Bitch! 150 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 Mom, stop it. 151 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 Walk away, Tommy. 152 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 You walk away. 153 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 You like to hit women so much, why don't you make me? 154 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Mom, stop it! 155 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Stop it, Mom! 156 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 I'll show you face in this building again and I'll put your head through that wall. 157 00:11:50,080 --> 00:11:53,080 Oh, okay, okay, girlfriend, you got this. You showed it. 158 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 I'm gonna kill you, bitch. 159 00:11:57,080 --> 00:11:59,080 Mom, come on, let's go, just go. 160 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 You broke my goddamn nose! 161 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 What am I gonna do? 162 00:12:26,080 --> 00:12:31,080 Sorry about what happened out there in the hallway. 163 00:12:31,080 --> 00:12:34,080 It's okay. I understand. 164 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 It's a pretty sad looking cake. 165 00:12:40,080 --> 00:12:42,080 Don't smile, I can see you, aren't you? 166 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 Do not smile. 167 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 Don't do it, Nessie. 168 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Don't do it. 169 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Don't laugh, no! 170 00:12:50,080 --> 00:12:52,080 I'm warning you, don't smile! 171 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 Don't laugh, don't laugh! 172 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 No! 173 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Stop it! 174 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 Hey, girl. 175 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 No. 176 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 Don't laugh, stop laughing, stop laughing. 177 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 I love it! 178 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 I love it! 179 00:13:13,080 --> 00:13:15,080 That's your dad calling to wish you happy birthday. 180 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 Yes, yes. 181 00:13:16,080 --> 00:13:18,080 Don't forget to get the flight info for your trip. 182 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 All right. 183 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Hi, Dad. 184 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 Hey, happy birthday, kiddo. 185 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Thanks. 186 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 Did you get the birthday present I shipped? 187 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 No, I didn't. 188 00:13:30,080 --> 00:13:32,080 Oh, sorry. 189 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 You were gonna love it when it gets there, though. 190 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Maybe in a day or so. 191 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Yeah, sure. 192 00:13:41,080 --> 00:13:43,080 I can't wait to come see you this weekend. 193 00:13:43,080 --> 00:13:45,080 We're gonna have so much fun. 194 00:13:46,080 --> 00:13:49,080 Yeah, um, how about that, honey? 195 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 Um... 196 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 Is everything all right? 197 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 Yeah, fine, fine. 198 00:13:54,080 --> 00:13:56,080 You know, just gotta straighten some things out. 199 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 You know, it's just with the flights 200 00:13:58,080 --> 00:14:00,080 and the volcanic activity. 201 00:14:02,080 --> 00:14:04,080 Can you get your mom for me? 202 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 Speaking of activity, 203 00:14:05,080 --> 00:14:08,080 whose purse is that on the table behind you? 204 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 What's that? 205 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 The purse, the pink one. 206 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 Oh, uh... 207 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 I'll get mom. 208 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 Honey. 209 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 Honey. 210 00:14:20,080 --> 00:14:23,080 Gary, if you're ditching your daughter on her birthday 211 00:14:23,080 --> 00:14:26,080 for some random hookup with a skank waitress... 212 00:14:26,080 --> 00:14:28,080 This has nothing to do with the weekend plans. 213 00:14:28,080 --> 00:14:30,080 It's a safety issue, Vanessa. 214 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 Mm-hmm. Yeah, you're safe to Gary. 215 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Because when I see you next, I'm gonna kick your ass. 216 00:14:33,080 --> 00:14:36,080 Nice to see your nasty temper as a cool lady. 217 00:14:36,080 --> 00:14:38,080 She's been playing quite a bit all the time. 218 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 You're there. 219 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 Maybe talk about this at the same time. 220 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 No, it's not. 221 00:14:42,080 --> 00:14:44,080 It's not a beautiful person. 222 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 It's your wedding birthday, Gary. 223 00:14:47,080 --> 00:14:49,080 We Love You aux clinicals! 224 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 Coming! 225 00:15:14,080 --> 00:15:15,660 I'm coming. 226 00:15:15,660 --> 00:15:17,160 Hold your horses. 227 00:15:21,160 --> 00:15:22,660 Who's my personal savior? 228 00:15:22,660 --> 00:15:23,660 How's your face, Susan? 229 00:15:23,660 --> 00:15:24,960 Get above my face. 230 00:15:24,960 --> 00:15:28,000 This is my way of saying thank you. 231 00:15:28,000 --> 00:15:29,960 Just make me your pimp. 232 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Job's available. 233 00:15:30,960 --> 00:15:33,200 Comes with some good perks, too. 234 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 Ah, well, I need the money. 235 00:15:35,000 --> 00:15:37,080 I wish you weren't joking sometimes. 236 00:15:37,080 --> 00:15:38,780 Come on, let's crack this thing open and get shit faced. 237 00:15:38,780 --> 00:15:40,980 Look, I'd love to, but it's still his birthday. 238 00:15:40,980 --> 00:15:42,080 She just had a fight with her dad, 239 00:15:42,080 --> 00:15:43,880 and I'm getting a cake ready. 240 00:15:43,880 --> 00:15:46,380 So after she goes to sleep, I'll knock on your door, OK? 241 00:15:46,380 --> 00:15:48,880 And we can deal with your wine surplus problem. 242 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 Oh, yeah, sure. 243 00:15:49,880 --> 00:15:53,880 Choose your adorable daughter over Lush of a best friend. 244 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 I'll see you later. 245 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 Bye. 246 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Dylan, come on. 247 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Dylan. 248 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 You want some cake? 249 00:16:11,880 --> 00:16:14,880 Because I can't eat this whole thing by myself. 250 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 Oh, I would try. 251 00:16:22,880 --> 00:16:25,880 Dylan, I've decided it's cake time. 252 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 Dylan. 253 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 Dylan. 254 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 Dylan. 255 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 Dylan, Dylan, Dylan. 256 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Mom's birthday, girl. 257 00:16:46,880 --> 00:16:48,880 Candles are burning. 258 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Where are you? 259 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Dylan. 260 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Dylan. 261 00:17:04,880 --> 00:17:05,880 Del? 262 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 Come on, baby. 263 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 Hmm. 264 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 Where are you? 265 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 Gotcha. 266 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Hello? 267 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 Who's there? 268 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Is that you, Tommy? 269 00:17:48,880 --> 00:17:49,880 Huh? 270 00:17:49,880 --> 00:17:51,880 Want you to come back to get some more? 271 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 Mom? 272 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 Mom? 273 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 Mom? 274 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 Mom? 275 00:19:17,880 --> 00:19:18,880 Mom? 276 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Where are you? 277 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Where are you? 278 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Oh, my God. 279 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 Mom? 280 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Mom? 281 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 Mom? 282 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Mom? 283 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Mom? 284 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Mom? 285 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Oh, my God. 286 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 No. 287 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 Mom? 288 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 Dylan? 289 00:20:26,880 --> 00:20:27,880 Mom? 290 00:20:27,880 --> 00:20:29,880 There's so much wine. 291 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Hi, Susan. 292 00:20:36,880 --> 00:20:39,880 Call the police and call the fuck. 293 00:20:40,880 --> 00:20:42,880 Mom, please. 294 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 Please, mom, no. 295 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Please. 296 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 I love you. 297 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 I love you, mom. 298 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 Please, no. 299 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 Mom, mom, no. 300 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Mom? 301 00:20:57,880 --> 00:20:58,880 Mom? 302 00:20:58,880 --> 00:20:59,880 Mom? 303 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 No. 304 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 Mom? 305 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Mom? 306 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Mom? 307 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Wake up, please. 308 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 No. 309 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Mom, you can't leave me. 310 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 Please, no. 311 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 No. 312 00:21:16,880 --> 00:21:17,880 No. 313 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 No. 314 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 Hello, pretty. 315 00:21:29,880 --> 00:21:31,880 What's your name? 316 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Vanessa Seawart, age 30, 317 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 who says the police report. 318 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 It's a criminal file. 319 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 This is the hospital. 320 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 This DB should be at the corner. 321 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 The coroner's office is swamped 322 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 and they can use the extra help. 323 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Swamped? 324 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 Yeah, it's been busier than usual. 325 00:21:47,880 --> 00:21:49,880 With dead bodies? 326 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Uh-huh. 327 00:21:50,880 --> 00:21:52,880 What's busier than usual? 328 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 I'm not supposed to talk about it. 329 00:21:56,880 --> 00:21:58,880 People acting crazy is all I know. 330 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 Do you have a problem keeping her? 331 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 Nope. 332 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Good. 333 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 I'm done then. 334 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Help me with her. 335 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 What's the new one? 336 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 What is it? 337 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 The levidity is unusual. 338 00:22:26,880 --> 00:22:28,880 The body isn't cooling. 339 00:22:28,880 --> 00:22:30,880 Rigor hasn't set in. 340 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 What does that mean? 341 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 She's still alive? 342 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 No. 343 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 No. 344 00:22:34,880 --> 00:22:37,880 But it doesn't exactly mean she's dead either. 345 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 I don't know. 346 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 I don't know. 347 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 I don't know. 348 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 I don't know. 349 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 I don't know. 350 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 I don't know. 351 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 I don't know. 352 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 I don't know. 353 00:22:45,880 --> 00:22:48,880 It doesn't exactly mean she's dead either. 354 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 Any better toys? 355 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 Move her to the fourth floor lab. 356 00:22:59,880 --> 00:23:01,880 What happened to you? 357 00:23:02,880 --> 00:23:06,880 Why aren't you dying in the usual way? 358 00:23:16,880 --> 00:23:18,880 No, I'm sorry. 359 00:23:31,880 --> 00:23:34,880 All this blood, but where are the wounds? 360 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 What the... 361 00:23:39,880 --> 00:23:40,880 Huh. 362 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Let's check your blood work. 363 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 Lieutenant. 364 00:24:06,880 --> 00:24:07,880 Hi, Sarah. 365 00:24:07,880 --> 00:24:10,880 Can I just bug you with a quick work question? 366 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 Sure thing. 367 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 I got a question for you. 368 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 Sure thing. 369 00:24:14,880 --> 00:24:20,880 I got this female DB, early 30s, severe trauma with some unusual properties. 370 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 Lividity, body temperature, it's all out of whack. 371 00:24:22,880 --> 00:24:26,880 When I checked her blood, it was acting like it was still alive. 372 00:24:26,880 --> 00:24:27,880 Alive? 373 00:24:27,880 --> 00:24:29,880 What do you mean? 374 00:24:29,880 --> 00:24:32,880 Mobility, cell activity, the works. 375 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Grace? 376 00:24:35,880 --> 00:24:37,880 What's going on? 377 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Nothing. 378 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Nothing. 379 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 We've just been doing several... 380 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 Nothing, forget it. 381 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 Don't bullshit me. 382 00:24:44,880 --> 00:24:46,880 I know you too well. 383 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 I'm not supposed to talk about it. 384 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 You're the second person who has said that to me today. 385 00:24:50,880 --> 00:24:52,880 What's going on? 386 00:24:53,880 --> 00:24:55,880 It's an advisory from the Pentagon. 387 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 It's classified. 388 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 Don't make me say anymore. 389 00:24:58,880 --> 00:25:00,880 Jesus, Grace, I'm your sister. 390 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 If there's something I should know... 391 00:25:01,880 --> 00:25:03,880 It's nothing to worry about. 392 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 Promise. 393 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Look. 394 00:25:09,880 --> 00:25:13,880 Just email me her numbers and anything else you can pull from the blood work. 395 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 Sending it over right now. 396 00:25:15,880 --> 00:25:17,880 Don't leave me hanging. 397 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 I'll deal with it. 398 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 Don't do anything else, okay? 399 00:25:24,880 --> 00:25:26,880 And don't speak to anyone about this. 400 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 I have to go. 401 00:25:36,880 --> 00:25:42,880 Now the US Geological Survey has advised us to pull back to a new safe zone. 402 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 Now the interesting part is that it is much further away from the volcano. 403 00:25:45,880 --> 00:25:49,880 I have Miguel Rodriguez with us to help us understand why. 404 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Miguel. 405 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 Thanks, David. 406 00:25:51,880 --> 00:25:54,880 Now the reason we're asking everyone to pull back to minimum safe distance, 407 00:25:54,880 --> 00:25:56,880 it's not because of the volcano that erupted yesterday. 408 00:25:56,880 --> 00:25:59,880 It's because the whole area is also a much larger, super volcano, 409 00:25:59,880 --> 00:26:03,880 a calera, that we worry might experience some unusual seismic activity 410 00:26:03,880 --> 00:26:05,880 due to the smaller volcano. 411 00:26:05,880 --> 00:26:07,880 You said smaller, that's correct. 412 00:26:07,880 --> 00:26:10,880 You see, the super volcano that was done in the mouth 413 00:26:10,880 --> 00:26:13,880 is actually a hundred times larger than the one that you are at home in California. 414 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 How dangerous is it? 415 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Extremely dangerous. 416 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 I would suggest we start getting you on. 417 00:26:22,880 --> 00:26:24,880 You're the one called in the zombie. 418 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Excuse me? 419 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 You called the base. 420 00:26:27,880 --> 00:26:30,880 Sent over data on a deceased individual you have on the premises. 421 00:26:31,880 --> 00:26:33,880 Oh, Grace. 422 00:26:35,880 --> 00:26:37,880 And we're in the right place. 423 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Come with us, please. 424 00:26:38,880 --> 00:26:39,880 Can I finish my lunch? 425 00:26:40,880 --> 00:26:42,880 No, you cannot finish your lunch. 426 00:26:42,880 --> 00:26:44,880 This is a priority situation. 427 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 Really can't wait, ma'am. 428 00:26:53,880 --> 00:26:55,880 What do you mean, priority? 429 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 Just take us to the body. 430 00:26:57,880 --> 00:26:59,880 Not until you explain yourself. 431 00:26:59,880 --> 00:27:01,880 Can you please tell her to explain herself? 432 00:27:06,880 --> 00:27:10,880 There are reports of an unknown viral outbreak in some cities. 433 00:27:11,880 --> 00:27:13,880 That's all I'm permitted to say on the matter. 434 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 A virus? 435 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 That's right. 436 00:27:16,880 --> 00:27:18,880 But you don't have any protective gear. 437 00:27:19,880 --> 00:27:20,880 No biohazard suits. 438 00:27:20,880 --> 00:27:23,880 I don't have time for this, Sergeant. 439 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Help the doctor. 440 00:27:29,880 --> 00:27:31,880 I have a story about that. 441 00:27:31,880 --> 00:27:35,880 So we have a tear hole and a crossword signal from Yellowstone. 442 00:27:36,880 --> 00:27:38,880 And I am getting reports of another eruption. 443 00:27:39,880 --> 00:27:41,880 Tell you what, we'll take the commercial break 444 00:27:41,880 --> 00:27:44,880 and try to get some more information on the development story. 445 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 Yes, sir. 446 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 Affirmative. 447 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Roger that. 448 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Standing by. 449 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 What's the latest, ma'am? 450 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 Yellowstone went off big time. 451 00:28:02,880 --> 00:28:04,880 It's a goddamn crater now. 452 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Earthquakes from the thousand mile radius. 453 00:28:06,880 --> 00:28:10,880 There are two nuclear plant meltdowns, communications to being disrupted everywhere. 454 00:28:10,880 --> 00:28:14,880 National Guard and Regular Army have been deployed for rescue and recovery. 455 00:28:14,880 --> 00:28:15,880 It's a mess. 456 00:28:15,880 --> 00:28:17,880 We'll be in deployed, Major. 457 00:28:17,880 --> 00:28:18,880 Negative. 458 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 What are we supposed to do? 459 00:28:19,880 --> 00:28:22,880 Well, the Pacific Northwest seems safe enough. 460 00:28:22,880 --> 00:28:26,880 Ashcloth and that volcano is really gonna darken the skies for a little long time. 461 00:28:26,880 --> 00:28:28,880 Shouldn't you people be focused on the emergency? 462 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Look, I've got specific orders, ma'am. 463 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 Our buddies are dealing with the situation outside. 464 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 Out. 465 00:28:35,880 --> 00:28:38,880 So what is the actual deal with Sleeping Beauty? 466 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 She's dead. 467 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 And not dead. 468 00:28:42,880 --> 00:28:44,880 At the same time. 469 00:28:44,880 --> 00:28:47,880 Look, it just feels like this should wait. 470 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 Shouldn't the Army be outside? 471 00:28:48,880 --> 00:28:49,880 We're under orders, ma'am. 472 00:28:49,880 --> 00:28:52,880 I'm sure you are, but given everything that's happening, we don't question orders. 473 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 Right now, this operation is being directed by the folks at the highest level. 474 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 What is that even? 475 00:28:56,880 --> 00:28:59,880 The highest level means exactly what you think it means. 476 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 I see. 477 00:29:01,880 --> 00:29:03,880 The advisory. 478 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 What did you just say? 479 00:29:05,880 --> 00:29:06,880 The advisory. 480 00:29:06,880 --> 00:29:08,880 What's she talking about, Major? 481 00:29:09,880 --> 00:29:11,880 She's talking out of her ass. 482 00:29:11,880 --> 00:29:13,880 Oh, so there isn't an advisory? 483 00:29:13,880 --> 00:29:15,880 That's classified. 484 00:29:18,880 --> 00:29:21,880 There's seriously something wrong with you, lady. 485 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Prep Sleeping Beauty? 486 00:29:22,880 --> 00:29:23,880 No, no, no. 487 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 The transport? 488 00:29:24,880 --> 00:29:26,880 Nobody's prepping anybody for anything. 489 00:29:26,880 --> 00:29:29,880 Our orders are to transport her back to Baystock. 490 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Oh, my God! 491 00:29:44,880 --> 00:29:46,880 We need some help here. 492 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 I need that bag. 493 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 What do you want us to do, ma'am? 494 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 Ma'am! Major! 495 00:29:52,880 --> 00:29:53,880 Base, do you copy? 496 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 It's Street Warfare down there. 497 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 Anyone! 498 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 Jesus! 499 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 What the... 500 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Hey, hey, hey! 501 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 Ma'am! 502 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 Stop! 503 00:30:06,880 --> 00:30:07,880 Oh, my God! 504 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 Oh, my God! 505 00:30:11,880 --> 00:30:12,880 Oh, my God! 506 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 Oh, my God! 507 00:30:21,880 --> 00:30:22,880 What the f... 508 00:30:23,880 --> 00:30:25,880 Does this have something to do with her? 509 00:30:25,880 --> 00:30:26,880 I don't know. 510 00:30:26,880 --> 00:30:27,880 Did she see what she did to him? 511 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 You mentioned the advisory. 512 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 I don't know anything. 513 00:30:30,880 --> 00:30:32,880 Oh, shit's a miracle. 514 00:30:32,880 --> 00:30:33,880 What's a blue on blue? 515 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 These are guys that have been attacked by fellow soldiers. 516 00:30:35,880 --> 00:30:37,880 Ted, keep your weapon on Sleeping Beauty. 517 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 Copy that. 518 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Okay, okay. 519 00:30:39,880 --> 00:30:41,880 We gotta do something. 520 00:30:41,880 --> 00:30:42,880 We need reinforcements. 521 00:30:42,880 --> 00:30:44,880 It's a back-to-back damn time. 522 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 I'll take Tucker and Kowalski. 523 00:30:45,880 --> 00:30:48,880 The rest of you remain here until further notice. 524 00:30:48,880 --> 00:30:51,880 I want Sleeping Beauty protected until we get a secure position and transport. 525 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 Clear? 526 00:30:52,880 --> 00:30:53,880 Yeah, ma'am. 527 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 I'm just gonna go to my office. 528 00:30:54,880 --> 00:30:56,880 You're not leaving? 529 00:30:56,880 --> 00:30:59,880 You're remaining here as long as that body is here. 530 00:30:59,880 --> 00:31:01,880 You make sure she stays put. 531 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 Yeah. 532 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 Don't worry, doctor. 533 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 We're gonna keep you safe. 534 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Well, I had... 535 00:31:20,880 --> 00:31:22,880 Yeah, well... 536 00:31:22,880 --> 00:31:24,880 It's her birthday coming up. 537 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 I thought maybe we could do something for her. 538 00:31:26,880 --> 00:31:28,880 Something nice? 539 00:31:28,880 --> 00:31:30,880 I knew it. 540 00:31:30,880 --> 00:31:32,880 I'm gonna go to bed. 541 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 I'm gonna go to bed. 542 00:31:34,880 --> 00:31:36,880 I'm gonna go to bed. 543 00:31:36,880 --> 00:31:38,880 I'm gonna go to bed. 544 00:31:38,880 --> 00:31:40,880 I'm gonna go to bed. 545 00:31:40,880 --> 00:31:42,880 I'm gonna go to bed. 546 00:31:42,880 --> 00:31:44,880 I'm gonna go to bed. 547 00:31:44,880 --> 00:31:46,880 I'm gonna go to bed. 548 00:31:46,880 --> 00:31:48,880 Something nice? 549 00:31:48,880 --> 00:31:50,880 I think you'll remember this shit. 550 00:31:50,880 --> 00:31:52,880 I don't know. Just do. 551 00:31:54,880 --> 00:31:56,880 Hey, come on, man. 552 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 It's not like that. 553 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 Really? 554 00:32:00,880 --> 00:32:02,880 Where? 555 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 Oh, shit. 556 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 We lost the last GoPro. 557 00:32:10,880 --> 00:32:12,880 Hey, where are you going? 558 00:32:12,880 --> 00:32:14,880 I'm just gonna take a walk through the halls. 559 00:32:14,880 --> 00:32:16,880 Sorry. 560 00:32:16,880 --> 00:32:18,880 Won't be but a minute. 561 00:32:18,880 --> 00:32:20,880 You said that last time. 562 00:32:20,880 --> 00:32:22,880 Yeah, this time, telling you the truth. 563 00:32:22,880 --> 00:32:24,880 I'll be nice change. 564 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 I'm sorry that these experiments 565 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 have been disappointing so far. 566 00:32:32,880 --> 00:32:34,880 But believe me, I have been trying 567 00:32:34,880 --> 00:32:36,880 with everything I can think of. 568 00:32:38,880 --> 00:32:40,880 With the resources at hand. 569 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 I have 570 00:32:42,880 --> 00:32:44,880 high hopes for these 571 00:32:44,880 --> 00:32:46,880 latest pregnancies. 572 00:32:48,880 --> 00:32:50,880 But that's... 573 00:32:50,880 --> 00:32:52,880 What of the woman? 574 00:32:52,880 --> 00:32:54,880 I mean... 575 00:32:54,880 --> 00:32:56,880 Yes, the one with the 576 00:32:56,880 --> 00:32:58,880 abilities of some kind. 577 00:33:00,880 --> 00:33:02,880 She could be... 578 00:33:04,880 --> 00:33:06,880 very helpful. 579 00:33:10,880 --> 00:33:12,880 Oh, shit. 580 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 I'm sorry. 581 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 I'm sorry. 582 00:33:22,880 --> 00:33:24,880 I'm sorry. 583 00:33:24,880 --> 00:33:26,880 I'm sorry. 584 00:33:26,880 --> 00:33:28,880 I'm sorry. 585 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 What? 586 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 You can use her. 587 00:33:32,880 --> 00:33:34,880 Experiment on her. 588 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 Yes. 589 00:33:36,880 --> 00:33:38,880 Yes, of course. 590 00:33:40,880 --> 00:33:42,880 Her existence 591 00:33:42,880 --> 00:33:44,880 could be the end of us. 592 00:33:46,880 --> 00:33:48,880 Or her future. 593 00:33:52,880 --> 00:33:54,880 Find her. 594 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 Bring her. 595 00:33:58,880 --> 00:34:00,880 As you wish. 596 00:34:00,880 --> 00:34:02,880 Alive. 597 00:34:02,880 --> 00:34:04,880 If she exists, I want her alive. 598 00:34:10,880 --> 00:34:12,880 So what if you learn from her? 599 00:34:34,880 --> 00:34:36,880 Lee. 600 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 K...Ky...Ky... 601 00:34:40,880 --> 00:34:42,880 Kill me. 602 00:35:00,880 --> 00:35:02,880 Well, you're officially done 603 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 to DEF CON 2 level animal rationing 604 00:35:04,880 --> 00:35:06,880 starting today. 605 00:35:08,880 --> 00:35:10,880 The biggest problem being... 606 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 bullets for the M4. 607 00:35:12,880 --> 00:35:14,880 Surprise, surprise. 608 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 That's it. 609 00:35:22,880 --> 00:35:24,880 What's it? 610 00:35:26,880 --> 00:35:28,880 I can't do this anymore. 611 00:35:30,880 --> 00:35:32,880 I can't do what? What are you talking about? 612 00:35:34,880 --> 00:35:36,880 It's only a matter of time before we run out of supplies 613 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 or some of those feeders get in here. 614 00:35:42,880 --> 00:35:44,880 So we get more supplies? 615 00:35:44,880 --> 00:35:46,880 There's tons of stores out there 616 00:35:46,880 --> 00:35:48,880 we haven't scavenged yet. 617 00:35:50,880 --> 00:35:52,880 Hey. 618 00:35:52,880 --> 00:35:54,880 We've got a mission. 619 00:35:54,880 --> 00:35:56,880 I don't care how long it takes. 620 00:35:56,880 --> 00:35:58,880 I'm not abandoning my post until the CEO tells me to. 621 00:35:58,880 --> 00:36:00,880 What mission? What mission? 622 00:36:00,880 --> 00:36:02,880 Sleeping Beauty. 623 00:36:04,880 --> 00:36:06,880 Doctor, she thinks she could be 624 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 the key to the whole thing. 625 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 Are we going to protect her if we're dead? 626 00:36:16,880 --> 00:36:18,880 We need a plan. 627 00:36:20,880 --> 00:36:22,880 Yeah, well, it sounds like you already got one. 628 00:36:22,880 --> 00:36:24,880 I do. 629 00:36:24,880 --> 00:36:26,880 All right, well, bring it on. 630 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 I take Smith and Gomez, 631 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 beat it back to the base, 632 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 and then we'll take the recon with whatever weapons 633 00:36:34,880 --> 00:36:36,880 and ammo we can carry. 634 00:36:36,880 --> 00:36:38,880 Any comms left in this part of the world 635 00:36:38,880 --> 00:36:40,880 are going to be there. 636 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 We'll get you your orders so you can bug out of here. 637 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 Base is 40 miles away. 638 00:36:46,880 --> 00:36:48,880 We can make it. 639 00:36:48,880 --> 00:36:50,880 Look, at least give me a couple of weeks. 640 00:36:50,880 --> 00:36:52,880 I can see if I can get the rig up and running. 641 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 Oh, come on. Axle. It's a pipe dream. 642 00:36:54,880 --> 00:36:56,880 It's not going to work. 643 00:36:56,880 --> 00:36:58,880 40 miles on foot. 644 00:36:58,880 --> 00:37:00,880 Might as well be a thousand with those things out there. 645 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 You got a better idea? 646 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Axle, cover us from the roof. 647 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Coasters, clear. Give us the signal. 648 00:37:14,880 --> 00:37:16,880 The signal. 649 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 You don't have to do this to me. 650 00:37:18,880 --> 00:37:20,880 I do. I stay here any longer. 651 00:37:20,880 --> 00:37:22,880 I'm going to take myself out the dock, 652 00:37:22,880 --> 00:37:24,880 lock the door after we're gone, seal it tight. 653 00:37:24,880 --> 00:37:26,880 Happy to. 654 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 Happy to. 655 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 Go time. 656 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 Don't lock this door until we're clear. Find your sex. Go. 657 00:37:58,880 --> 00:38:00,880 Go. 658 00:38:28,880 --> 00:38:30,880 What the? 659 00:38:32,880 --> 00:38:34,880 Oh, shit. 660 00:38:48,880 --> 00:38:50,880 Get off it. 661 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 What are you doing? 662 00:38:52,880 --> 00:38:54,880 What are you doing? 663 00:38:54,880 --> 00:38:56,880 Get off it. 664 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 You okay? 665 00:39:08,880 --> 00:39:10,880 You okay? 666 00:39:10,880 --> 00:39:12,880 I'm in a bit. 667 00:39:12,880 --> 00:39:14,880 I'm going to tell him. 668 00:39:14,880 --> 00:39:16,880 What? 669 00:39:18,880 --> 00:39:20,880 Okay. 670 00:39:20,880 --> 00:39:22,880 It's gonna be okay. 671 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 I doubt it. 672 00:39:24,880 --> 00:39:26,880 I doubt it. 673 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 Where is it? 674 00:39:36,880 --> 00:39:38,880 Okay. 675 00:39:40,880 --> 00:39:42,880 Okay. 676 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 One, two, three. 677 00:39:48,880 --> 00:39:50,880 Oh, no. It started. 678 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 Oh, no. 679 00:39:54,880 --> 00:39:56,880 Oh, no. 680 00:39:56,880 --> 00:39:58,880 Oh, no. 681 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 Oh, no. 682 00:40:00,880 --> 00:40:02,880 Oh, no. 683 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Oh, no. 684 00:40:04,880 --> 00:40:06,880 Oh, no. 685 00:40:06,880 --> 00:40:08,880 Oh, no. 686 00:40:08,880 --> 00:40:10,880 Oh, no. 687 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 Oh, no. 688 00:40:12,880 --> 00:40:14,880 Oh, no. 689 00:40:14,880 --> 00:40:16,880 He didn't show me. 690 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 He made me promise you'd never got bit, Doc. 691 00:40:18,880 --> 00:40:20,880 I don't want to. 692 00:40:20,880 --> 00:40:22,880 I changed my mind. 693 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 We made a pact. 694 00:40:24,880 --> 00:40:26,880 Please, please don't shoot. 695 00:40:26,880 --> 00:40:28,880 Please, Doc. 696 00:40:28,880 --> 00:40:30,880 No. 697 00:40:30,880 --> 00:40:32,880 Please. 698 00:40:34,880 --> 00:40:36,880 Please. 699 00:40:36,880 --> 00:40:38,880 You don't have to do this. 700 00:40:40,880 --> 00:40:42,880 You don't have to do this. 701 00:40:44,880 --> 00:40:46,880 You don't have to do this. 702 00:40:46,880 --> 00:40:48,880 No, I don't. 703 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 Come here. 704 00:40:50,880 --> 00:40:52,880 Come here. 705 00:40:52,880 --> 00:40:54,880 I got you. 706 00:40:54,880 --> 00:40:56,880 I got you. 707 00:40:56,880 --> 00:40:58,880 I got you. 708 00:40:58,880 --> 00:41:00,880 All right. Stay with me. 709 00:41:00,880 --> 00:41:02,880 You stay both of us when you got that door shut. 710 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 Okay? 711 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 You stay in my life. 712 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 It hurt. 713 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 I know. 714 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 Come on. Just hang in there. 715 00:41:12,880 --> 00:41:14,880 Don't leave me. 716 00:41:14,880 --> 00:41:16,880 Hey, hang me at least. 717 00:41:16,880 --> 00:41:18,880 I'm going nowhere. All right? 718 00:41:18,880 --> 00:41:20,880 There's got to be a way to fix this thing, right? 719 00:41:20,880 --> 00:41:22,880 There's got to be. 720 00:41:22,880 --> 00:41:24,880 I just don't know what it is yet, so I'm going to keep you safe 721 00:41:24,880 --> 00:41:26,880 until we can figure it out. 722 00:41:40,880 --> 00:41:42,880 Max. 723 00:41:42,880 --> 00:41:44,880 Fuck. 724 00:42:02,880 --> 00:42:04,880 Where are you? 725 00:42:06,880 --> 00:42:08,880 Oh, my God. 726 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 I love you. 727 00:42:12,880 --> 00:42:14,880 I love you.